blackmilkmag.com
Nuevas recetas

Restaurador prohíbe a los empleados hablar español cuando trabajan en la recepción

Restaurador prohíbe a los empleados hablar español cuando trabajan en la recepción


We are searching data for your request:

Forums and discussions:
Manuals and reference books:
Data from registers:
Wait the end of the search in all databases.
Upon completion, a link will appear to access the found materials.


El restaurante está convenientemente ubicado en una ciudad donde más de una cuarta parte de los residentes son latinos.

Según los informes, la nueva regla se creó en respuesta a las quejas de los clientes de que temían que el personal hablara de ellas en español.

Billy Reed, el dueño de un restaurante del mismo nombre en Palm Springs, California, ha emitido una nueva regla para sus empleados que les prohíbe hablar español mientras trabajan en cualquier lugar de la recepción, informa KESQ News, una afiliada de ABC y CBS. .

Según los informes, Reed decidió hacer cumplir la regla en nombre de los clientes, de quienes recibió quejas de que "se sentían incómodos con los empleados que hablaban español" y estaban "preocupados de que los trabajadores hablaran de ellos".

Según KESQ News, el letrero decía: "Los empleados de Billy Reed, por favor, no hablen español con otros empleados en ningún lugar del restaurante, excepto cuando sea necesario en la línea de cocina, es decir, no en las estaciones de camarera o en la recepción".

Un empleado de un restaurante le dijo a KESQ News que “el jefe iba a despedir al primero que escuchara hablando en español”, a pesar de que la población de Palm Springs es más de un cuarto de latinos, como Grub Street señaló por primera vez.

Vee Sotello, un abogado de la firma Ferguson & Mule, confirmó a KESQ News que la regla era arriesgada, particularmente en un área donde el español se habla con tanta frecuencia y no es probable que se confirme en los tribunales.


Un chef mexicano indocumentado dirige uno de los mejores restaurantes nuevos del país

En South Philly Barbacoa, # 6 en nuestra lista Hot 10 de los mejores restaurantes nuevos de Estados Unidos, los tacos de cordero cocidos a fuego lento de Cristina Martínez se agotan antes de la puesta del sol. El pequeño restaurante, que comenzó en el apartamento de una habitación de Martínez y su esposo Ben Miller y luego un carrito de tacos, se llena de familias mexicanas, trabajadores de la construcción y del restaurante al final de sus turnos y superfans de los tacos. Su comida le recuerda a la gente su hogar, y su hogar es México.

Martínez emigró a los Estados Unidos hace años, cruzando el desierto con un calor inimaginable y con un riesgo peligroso. Se enamoró de Miller cuando trabajaron juntos en un restaurante en Filadelfia, un restaurante que pronto la despediría cuando descubrieran su condición de indocumentada. La dificultad de encontrar un trabajo después de eso la llevó a comenzar a hacer quesadillas de cerebro de cerdo y venderlas a los trabajadores en el mercado italiano por las mañanas. Luego les dijo a sus clientes: Este domingo voy a preparar barbacoa en mi casa y esperó a ver qué pasaba. Si no vendían, no lo volvería a hacer. Se agotaron.

“Esto es algo que solo se puede lograr a través de la lucha, la perseverancia y el trabajo duro”, dijo Martínez, cuya decisión de declarar su estatus pone en riesgo su negocio y su sustento, pero cuyo éxito ha sido una inspiración para la comunidad mexicana en Filadelfia.


En una antigua estación de tren, pruebe el trabajo del editor de alimentos fundador de Saveur y ex director de cocina de prueba

Christopher Hirsheimer

Hace dos años, Christopher Hirsheimer notó por primera vez un letrero de venta en la vieja estación de tren vacía en Milford, Nueva Jersey. Inmediatamente le pidió a Melissa Hamilton, su socia comercial, que fuera a ver el lugar. "Este edificio-Este edificio—Nos dijo que quería ser un restaurante ”, recuerda Hirsheimer. “Dijimos, 'No, no ...', y el edificio dijo, 'Sí. Quiero ser un restaurante ". Hamilton asiente con la cabeza. "Tenemos algo", explica. "Seguimos diciendo 'no' hasta que algo nos hace decir 'sí'".

Ambas mujeres viven cerca, en el valle del río Delaware, donde se conocieron poco antes de que Hirsheimer cofundara Saveur en 1994. Veinticinco años después de su amistad, los dos se comunican intuitivamente, conservando palabras y terminando las oraciones del otro mientras hablan sobre cómo se debe cocinar, ver, escribir y disfrutar la comida. Su visión distintiva de la autenticidad culinaria les ha ganado muchos admiradores: Hirsheimer y Hamilton han probado recetas y han diseñado y fotografiado alimentos para libros de cocina de Jacques Pépin, Danny Meyer, Alice Waters y la fallecida Julia Child.

Hamilton y Hirsheimer ubicaron su nuevo restaurante en una estación de tren de 1874. Christopher Hirsheimer

Durante más de una década, ese trabajo se ha realizado principalmente en privado, en estudios alquilados a lo largo del río Delaware. Todos los días, mientras Hirsheimer y Hamilton cocinaban y fotografiaban comida a instancias de otros, también preparaban comidas para ellos mismos y escribían sobre lo que estaban comiendo en un blog llamado "Canal House Cooks Lunch". Las recetas de ese blog se convirtieron gradualmente en la revista trimestral. Cocina Canal House, así como el libro de cocina de 2012 Canal House cocina todos los días. En septiembre, publicaron un segundo libro de cocina, Cook Something: Recetas en las que confiar, que presenta una hermosa mezcla de cebollas verdes en la portada.

Por muy sencillo y sin adornos que pueda parecer ese arte, no es fácil de lograr. La gracia de Hirsheimer y Hamilton radica en su habilidad para ocultar la dificultad de lo que hacen, o tal vez, para no reconocer la dificultad en absoluto, ni siquiera para ellos mismos. Las fotos de Hirsheimer parecen "sin escenario", como dice Alice Waters. “Pero se preocupan por la belleza. Se nota en la forma en que diseñan un libro, en la forma en que ponen la comida en un plato, en la forma en que se pone la mesa y en la forma en que todo refleja ese momento en el tiempo ". Los resultados finales, dice Waters, se sienten "recién elegidos".

Aunque la marca Canal House transmite un enfoque afirmativo y sencillo de la comida, hasta hace poco era necesario ser chef para probar todo lo que cocinaban Hirsheimer y Hamilton. No había restaurante para visitar, solo recetas e imágenes para tentar a los lectores hambrientos. Finalmente, en julio pasado, la pareja finalmente se puso al frente y al centro, abriendo un restaurante, Canal House Station, en la antigua estación de tren de Milford que los paraba. "Echamos de menos a la gente", dice Hirsheimer, en su forma discreta.

Para llegar a la estación de la casa del canal, conduzca por caminos rurales a través de colinas onduladas llenas de árboles de troncos altos, el río Delaware brilla en la distancia. Pasas silos cubiertos de enredaderas, graneros rojos y, a fines del verano, quioscos llenos de berenjenas brillantes, coliflor dorada, pimientos, manzanas y moras enormes, un giro vegetal en la fábrica de dulces de Willy Wonka. Lo que ve en estos puestos, probablemente lo encontrará en el restaurante. “Todo lo que tenemos es efímero: pequeñas flores de calabaza, higos, incluso las flores”, dice Hirsheimer. “Hacemos lo que está en el mercado. No tenemos un menú fijo ".

Izquierda: Milagrosamente, el revestimiento de madera original de la estación nunca se había pintado. Correcto: "Cuando los invitados caminan por el jardín, entran en nuestro mundo", dice Hirsheimer. Christopher Hirsheimer

La renovación de la estación de tren de piedra y madera conservó la planta original del edificio de 1874. Una cocina abierta ahora habita la cavernosa antigua sala de carga. A la izquierda, un pasillo conduce a dos comedores, sus paredes pintadas de un tono gris que se hace eco del exterior de la estación. A la derecha, hay una cafetería informal con dos largas mesas de madera, una barra de mármol y una estufa de leña flanqueada por pilas de leña. La impresión general es la de una casa familiar numerosa. Las flores silvestres y las bandejas llenas de frutas y verduras amontonadas están esparcidas casualmente, casi como por casualidad. Es encantador, es modesto, pero de ninguna manera es accidental. La apariencia de falta de esfuerzo es parte del plan.

La mañana de mi visita, Hirsheimer y Hamilton están en la cocina, junto con una asistente de bateador emergente, Lilah Dougherty, que asistió a la escuela primaria con las hijas de Hamilton. Hirsheimer, el comandante, alterna entre tostar almendras en un quemador y cuidar una olla de caldo de pollo en otro, mientras también corta el queso manchego y la pasta de membrillo. Hamilton, el ayudante, corta manzanas, extiende la masa y rompe las judías verdes. Dougherty pela chirivías, lava ollas y sartenes y espera órdenes. Los tres visten el uniforme de chef universal de un abrigo cuadrado (una "túnica con cuello mandarín", en Canal House habla), pantalones oscuros y zuecos, con el pelo recogido. Hoy se esperan cuarenta y ocho invitados, una casa llena. Un grupo llega temprano y un camarero, el nieto de Hirsheimer, Nash Anderson, les da la bienvenida y los conduce sin prisa por el pasillo soleado hasta el comedor.

"Tenemos que mantener la cabeza", dice Hirsheimer de improviso, el único indicio de la tensión que subyace a la operación. Hamilton asiente y sigue cortando.

Obtén la receta de camarones Remoulade » Christopher Hirsheimer

A principios de la década de 1990, Hamilton era madre de un niño pequeño, con otro bebé en camino y ayudaba a su padre a dirigir el Hamilton Grill en Lambertville, Nueva Jersey. Quería diversificarse y convertirse en estilista de alimentos. Después de que un posible empleador le dijera que primero necesitaría siete años de experiencia como pasante, Hamilton llamó a Hirsheimer por sugerencia de un amigo. "No es necesario hacer una pasantía con nadie", dijo Hirsheimer. "Fui a tu restaurante y vi cómo pones comida en el plato. Tú son un estilista de alimentos ". Ella invitó a Hamilton a pasar por un Saveur disparar en un jardín cercano.

“Llegué un poco antes”, recuerda Hamilton, y Hirsheimer se detuvo en un Volvo repleto de comestibles. Hamilton se ofreció a ayudarla a descargar. Hirsheimer se negó. Hamilton ayudó de todos modos, estableciendo un baile de ida y vuelta que no se ha detenido desde entonces.

Obtén la receta de puré de chirivía » Christopher Hirsheimer

"Oh, Dios mío, estoy totalmente enamorado de esta mujer", recuerda haber pensado Hamilton. Hirsheimer le pidió que preparara cebollas para el lapin à la moutarde que figuraría en la historia. “Comencé a pelar las hermosas cebollas, y le quité la parte superior y los tocones, y ella dijo: 'Tal vez deje la parte de la raíz, ¿tal vez sea más bonita así?' ''. Para Hamilton, esto fue una revelación. "Vi que había permiso para hacer las cosas más naturales y hermosas". ella dice. "Intrínsecamente, una cosa es hermosa en sí misma, por lo que puedes permitir que sea su yo natural".

Obtén la receta de pato asado con manzanas y cebollas » Christopher Hirsheimer

Continuó ayudando a Hirsheimer en los sets, como autónoma, hasta 1999. Luego, con la hija menor de Hamilton comenzando la guardería, se fue a trabajar en Saveur a tiempo completo, como director de cocina de prueba. Durante los años siguientes, ambas mujeres viajaron más de 60 millas hasta la oficina de la revista en Manhattan, mientras que sus hogares y esposos permanecieron en el valle del río Delaware.

Todos los fines de semana, la estación de canal House sirve "cena dominical" desde el mediodía hasta las cuatro. El día que estuve allí, las mujeres estaban preparando un banquete español, inspiradas por una invitada reciente en su programa de radio local, "The Canal House Kitchen Hour". Las rodajas de manchego y membrillo que Hirsheimer cortaba por la mañana se unían a las almendras tostadas en un tapeo que también incluía flores de calabaza fritas y pimientos rojos rellenos de aceitunas y arroz con azafrán. Las judías verdes de Hamilton finalmente se esparcieron sobre el plato principal, un estofado de pollo y garbanzos llamado cocido. Las manzanas picadas se mezclaron con azúcar y jengibre picado, se esparcieron sobre la masa y se hornearon en tartas rústicas de postre.

Obtén la receta del pastel de chocolate y jengibre » Christopher Hirsheimer

A medida que los invitados del restaurante, las cuatro docenas de ellos, comenzaron a llegar en un flujo constante y pausado, se comportaron más como una compañía que como clientes. A veces, cuando un grupo entraba en la cocina abierta, los cocineros dejaban los cuchillos y daban abrazos antes de regresar al trabajo. Hirsheimer y Hamilton ahora son anfitriones además de cocineros, y se niegan rotundamente a mostrar su esfuerzo.

“La verdad es”, dice Hirsheimer más tarde, mientras sirve vasos de rosado para ella y Hamilton, “simplemente lo preparamos y lo ponemos en el plato. Cuando lo hacemos, si hay otras personas allí, no parece complicado. Casi parece que no estamos haciendo nada ".

De izquierda a derecha: Los colgantes de papel con forma de nube, de la compañía japonesa Molo, dan un toque moderno en un comedor. El esposo de Hirsheimer, Jim, hizo las lámparas de mesa del restaurante, con etiquetas estampadas que decían frases como "Tengo que comer". Christopher Hirsheimer

Los artículos y ensayos de Liesl Schillinger han aparecido en El neoyorquino, Nueva York, Moda, y La nueva república. También enseña periodismo y crítica en The New School en la ciudad de Nueva York.


El español prospera en los EE. UU. A pesar de que se maneja solo en inglés

ALBUQUERQUE - Pasee por El Super, una tienda de abarrotes en expansión en el mismo valle donde los buscadores de fortuna a caballo reclamaron hace casi cuatro siglos una de las posesiones más remotas de España, y la resistencia del idioma que trajeron consigo se exhibe.

El reggaetón, el género musical nacido en Puerto Rico, resuena por los altavoces. Los compradores reflexionan sobre las gangas con los acentos del norte de México. Una carnicería ofrece carne, un pan panadería, una salchichonería embutidos, y también hay una tortillería. eso se explica por sí mismo para muchos que ni siquiera estudiaron la lengua de Cervantes.

“Todo lo que necesito aquí está en español”, dijo Vanessa Quezada, de 23 años, una inmigrante del estado mexicano de Chihuahua, señalando hacia la sucursal del First Convenience Bank, donde los cajeros saludan a la gente con una sonrisa y “Buenas tardes”.

De hecho, Estados Unidos se perfila como un vasto laboratorio que muestra la notable resistencia del español, sin importar el clima político.

Aprovechando una masa crítica de hablantes nativos, Estados Unidos tiene ahora, según algunos, más de 50 millones de hispanohablantes, un número mayor de hispanohablantes que España. En una superpotencia de habla inglesa, las cadenas de televisión en español Univision y Telemundo luchan por los índices de audiencia más altos con ABC, CBS, FOX y NBC. ¿La canción de éxito mundial hecha en Estados Unidos del verano? "Despacito".

Al mismo tiempo, más de 20 estados han promulgado leyes que hacen del inglés el idioma oficial, el presidente Trump ganó las elecciones con una plataforma que incluía la construcción de un muro fronterizo, y su impulso para nuevos límites a la inmigración legal requeriría que los solicitantes hablen inglés para obtener tarjetas verdes de residencia legal.

Juan Rodríguez, de 44 años, un inmigrante colombiano propietario de La Reina, una estación de radio en español en Des Moines, dijo que era un "momento extremadamente incierto" para algunos hispanohablantes, particularmente los inmigrantes indocumentados que intentan ser vistos y escuchados con menos frecuencia. ahora que el presidente ha hecho de la deportación una prioridad.

"Pero ese miedo no nos impide vivir nuestras vidas en español", agregó Rodríguez. "Iowa puede ser un estado en el que solo se habla inglés, pero también es nuestro estado".

En todo el mundo, la posición del inglés como idioma preeminente parece indiscutible. Estados Unidos proyecta su influencia en inglés en ámbitos como las finanzas, la cultura, la ciencia y la guerra.

Pero a nivel mundial, el chino mandarín eclipsa al inglés en hablantes nativos, ocupando el primer lugar con 898 millones, seguido del español con 437 millones, según Ethnologue, un compendio de idiomas del mundo. Luego viene el inglés con 372 millones, seguido del árabe, hindi, bengalí, portugués y ruso.

La inmigración de América Latina reforzó el uso del español en los Estados Unidos en las últimas décadas, pero los académicos dicen que otros factores también están en juego, incluida la historia, el alcance global del idioma y las formas en que las personas se mueven a lo largo de los países de habla hispana. mundo.

Las autoridades de algunas partes de Estados Unidos han abogado repetidamente a favor de frenar la propagación del español, como el exjefe de escuelas de Arizona, quien dijo que todos los medios de comunicación en español deberían ser silenciados. Un juez rechazó esta semana la campaña de ese funcionario de prohibir también el programa de estudios mexicano-estadounidenses del estado, diciendo que la prohibición estaba "motivada por animosidad racial".

Los lingüistas rastrean parte de la codiciada vitalidad de la que ahora disfruta el español en las decisiones tomadas mucho antes de que España comenzara a colonizar el Nuevo Mundo en 1492.

Imagen

Como explicó el escritor mexicano Carlos Fuentes en "El espejo enterrado", su libro sobre el mundo hispano, el rey español del siglo XIII Alfonso X reunió un cerebro cosmopolita de intelectuales judíos, traductores árabes y trovadores cristianos, que promovieron el español como lengua. del conocimiento en una época en la que el latín y el árabe aún gozaban de prestigio en la Península Ibérica.

Alfonso y sus sabios convirtieron el español en un idioma excepcionalmente bien organizado con estándares fonéticos, haciéndolo relativamente accesible para algunos estudiantes. Se cree que se han ceñido a una política de castellano drecho - español directo o correcto - imbuir al idioma de un sentido de propósito.

Incluso hoy en día, el español sigue siendo mutuamente inteligible en todo el mundo en un grado notable, con alguien, digamos, de la estepa patagónica en Argentina capaz de mantener una conversación con un visitante de Guinea Ecuatorial, uno de los mayores exportadores de petróleo de África.

Basándose en la entropía, un concepto de la termodinámica que se refiere al desorden, Jean-Benoît Nadeau y Julie Barlow, los autores canadienses de un libro de 2013 que traza la evolución del español, describen el grado en que el español se extiende geográficamente en una amplia gama de países.

Según esta medida, el mandarín ocupa un lugar bajo en la escala de entropía, ya que la mayoría de sus hablantes viven en el mismo país. El inglés cuenta con una mayor entropía, pero el español, el idioma mayoritario en más de 20 países, ocupa el primer lugar, seguido del árabe.

Rivalizando con España y partes de América Latina, Estados Unidos ejemplifica cómo el movimiento de personas en todo el mundo de habla hispana está llevando el idioma en nuevas direcciones.

En el área metropolitana de Los Ángeles, un área con más de 4 millones de hispanohablantes, más que toda la población de Uruguay, los lingüistas dicen que un nuevo dialecto se ha unido a medida que diferentes tipos de español entran en contacto entre sí. Y aquí en Nuevo México, la afluencia de inmigrantes mexicanos y centroamericanos está alimentando y remodelando una variante del español que ha persistido desde el siglo XVI.

Ojos Locos, un bar de deportes cavernoso en Albuquerque, ofrece una idea de cómo está cambiando el español. Al igual que El Super, es parte de una cadena fundada en Estados Unidos dirigida al mercado latino.

"¿Qué es una cantina de deportes sin una deliciosa comida mexicana auténtica? Mas tacos, mas wings y mas cerveza", explica Ojos Locos en su sitio web. Tales porciones abundaban en un domingo reciente cuando la selección nacional de fútbol de México jugó contra Jamaica, y el español mexicano parecía ser el idioma dominante del lugar.

Pero algunas mesas mezclaban inglés y español sin esfuerzo, especialmente aquellas en las que los niños acompañaban a sus padres, mientras que otras, incluidas mesas de parejas de etnias mixtas, vitoreaban, conversaban y maldecían (México perdió, 1-0) por sus margaritas congeladas casi en su totalidad en Inglés.

Las formas en que las familias usan los idiomas en la mesa también muestran cómo está evolucionando el español.

En la familia Nava, que se mudó a Nuevo México desde el norte de México hace más de 20 años, los abuelos debaten apasionadamente en español el desempeño de su equipo de fútbol, ​​los Dallas Cowboys.

Pero cuando sus hijos adultos se hablan, es en spanglish. ¿Y el idioma de sus nietos? Principalmente inglés, con algunas palabras en español aquí y allá.

"Nuestra verdadera comunicación es en spanglish", dijo Cindy Nava, de 29 años, analista de políticas de la Legislatura de Nuevo México que llegó a los Estados Unidos a los 7 años. "Pero aún reconocemos la importancia de hablar español correctamente".

Irritando a algunos gramáticos, el spanglish de hecho está ganando terreno, evidente en la forma en que hablan los personajes de las telenovelas, las letras de reggaetón de Daddy Yankee o anuncios como el comercial de Wendy's en el que los enamorados se unen sobre hamburguesas con queso y tocino servidas en panecillos de "pan de pretzel".

Ilan Stavans, profesor de cultura latina en Amherst College que ha traducido clásicos como “Don Quijote” de Cervantes y “El Principito” de Saint-Exupéry al spanglish, sostiene que estamos presenciando “el surgimiento de algo totalmente nuevo, de ninguna manera pura, una lengua mestiza ”.

Mucho antes de que Trump fuera elegido, el crecimiento y la durabilidad del español habían causado inquietudes, lo que llevó a leyes de "idioma oficial" que en algunos casos limitan el uso de cualquier idioma que no sea el inglés en las oficinas y documentos del gobierno, y en otros casos son en gran parte simbólico.

Rosalie Porter, quien llegó a los Estados Unidos desde Italia cuando era niña y ahora es la presidenta de una organización que busca terminar con la educación bilingüe y declarar el inglés como el idioma oficial de los Estados Unidos, dijo: “Cuando era una niña inmigrante, mi idioma no era políticamente correcto ".

“Hoy es diferente”, dijo la Sra. Porter, cuyo grupo, ProEnglish, fue fundado por John Tanton, un médico de Michigan que inició un puñado de organizaciones que buscaban restringir la inmigración. “Los inmigrantes disfrutan de mucha más visibilidad”, agregó, enfatizando que entendía las razones comerciales detrás del crecimiento de los medios en español.

Incluso al margen de los esfuerzos políticos, el crecimiento continuo del español en Estados Unidos no está asegurado. Los lingüistas han documentado cómo las nuevas generaciones de latinos en todo el país están cambiando constantemente al inglés, tal como lo han hecho los descendientes de otros inmigrantes.

Pero si el pasado es una guía, el español seguirá evolucionando y perdurando.

"En muchos lugares de los Estados Unidos, el inglés y el español están en la cama, un contacto que es generativo y emocionante", dijo Junot Díaz, el escritor que explora magistralmente la experiencia de los inmigrantes en los Estados Unidos, en gran parte a través de las tribulaciones de su protagonista dominicano de habla espanglish, Yunior.

"Para muchos de nosotros", continuó, "el español es nuestro camino hacia el amor y, como ha demostrado la historia, nadie puede eliminar el amor por ley".


El distrito escolar de Oxnard prohíbe el epíteto que divide a los mexicanos

Rolando Zaragoza, de 21 años, tenía 15 años cuando llegó a Estados Unidos, se matriculó en una escuela de Oxnard y escuchó por primera vez el término “Oaxaquita.“Pequeño oaxaqueño, quiere decir, y no se usó con amabilidad.

"A veces no quería ir a la escuela", dijo. "A veces me quedaba a pelear".

"Parecía que ser de Oaxaca era algo malo", dijo Israel Vásquez, de 23 años, quien compartió la misma burla, "la forma en que la gente usa"Oaxaquita’Para referirse a cualquier persona de baja estatura y piel oscura".

Años después, los líderes indígenas están luchando contra un epíteto que perdura entre los inmigrantes de México, dirigido a sus propios compatriotas. A principios de este mes, el Proyecto de Organización Comunitaria Mixteco / Indígena en Oxnard lanzó el “No me llames Oaxaquita" Campaña. "No me llames pequeño oaxaqueño" tiene como objetivo persuadir a los distritos escolares locales para que prohíban las palabras "Oaxaquita" y "indito”(Pequeño indio) de ser utilizado en la propiedad de la escuela, para formar comités para combatir el acoso escolar y fomentar lecciones sobre la cultura e historia indígena mexicana.

Los indígenas mexicanos han venido a Estados Unidos en cantidades cada vez mayores en las últimas dos décadas. Algunas estimaciones ahora los sitúan en el 30% de los trabajadores agrícolas de California. En el condado de Ventura, hay alrededor de 20,000 indígenas mexicanos, la mayoría de los cuales son mixtecos de los estados de Oaxaca y Guerrero que trabajan en la industria de la fresa, según los organizadores locales.

Muchos hablan poco o nada de español y con frecuencia son objeto de burlas y burlas por parte de otros mexicanos. El tratamiento sigue un legado de discriminación hacia los pueblos indígenas en México, dijo William Pérez, profesor de educación en la Universidad de Graduados de Claremont que ha entrevistado y encuestado a numerosos estudiantes indígenas mexicanos.

“Uno de los temas principales es la discriminación, el acoso, las burlas y el abuso verbal que reciben de otros compañeros inmigrantes mexicanos que no son indígenas”, dijo. El abuso, que a menudo pasa desapercibido o es minimizado por maestros y administradores, ha dejado a algunos de los estudiantes indígenas demasiado avergonzados para hablar sus idiomas nativos, dijo.

Los educadores y otros en los EE. UU. A menudo no reconocen la diversidad dentro de la comunidad mexicana, dijo Gaspar Rivera-Salgado, investigador del Centro Laboral de UCLA que ha escrito extensamente sobre la migración indígena mexicana.

“Olvidamos que es una comunidad multilingüe y multiétnica”, dijo. “Olvidamos que en México se hablan 62 lenguas indígenas”.

La campaña del proyecto de organización, dijo Rivera-Salgado, “es una forma realmente interesante de confrontar, muy directamente, algo que la nación mexicana y la comunidad inmigrante mexicana a veces barren bajo la alfombra, y esa es la prevalencia del racismo y la discriminación que tienen los indígenas. que aguante en México y que se reproduce aquí en Estados Unidos ”.

Elvia Pacheco, una madre mixteca que vive en Oxnard, dijo que la maestra de secundaria de su hijo nacido en Estados Unidos se burló de él por su herencia oaxaqueña. Pacheco es de Oaxaca el padre del niño es del estado central de Guanajuato.

Un día, su hijo llegó a casa y amenazó con suicidarse si ella lo obligaba a volver a la escuela.

Cuando ella preguntó qué pasaba, "Él dijo: 'Me avergüenzas'".

"Es lo peor que una madre puede escuchar de su hijo: renunciar por ser quien eres", dijo.

Desde entonces, han tomado clases sobre la historia y la cultura mixteca y han participado en los esfuerzos de organización del proyecto. Ha hecho una gran diferencia, dijo.

Denis O'Leary, miembro de la Junta de Fideicomisarios del Distrito Escolar de Oxnard, estuvo en un evento para lanzar la campaña.

"Estoy muy orgulloso de los estudiantes y los padres que defendieron este tema", dijo. "Necesitamos ahora aprender de esto y hacerlo mejor".

El miércoles, el distrito escolar aprobó por unanimidad la resolución propuesta originalmente por el proyecto de organización que prohíbe los términos despectivos y crea un comité anti-bullying, dijo O'Leary.

Aunque el distrito tenía políticas vigentes que prohíben la intimidación y las burlas, “Esta resolución permitirá que los maestros sepan y los administradores sepan que este grupo, en el que nadie pensó realmente, ha sufrido. Y debemos prestar atención ”, dijo.

Los peligros de ser padres durante una pandemia

¿Qué está pasando con la escuela? ¿Qué necesitan los niños? Obtenga 8 a 3, un boletín dedicado a las preguntas que mantienen despiertas a las familias de California por la noche.

Ocasionalmente, puede recibir contenido promocional de Los Angeles Times.

Paloma Esquivel es reportera de educación para Los Angeles Times. Ella formó parte del equipo que ganó el Premio Pulitzer 2011 por servicio público por investigar la corrupción en la ciudad de Bell y el equipo que ganó el Premio Pulitzer 2016 por noticias de última hora por la cobertura del ataque terrorista de San Bernardino. Antes de unirse a The Times en 2007, fue escritora independiente, trabajó en la radio en español y fue maestra suplente ocasional. Originaria del sur de California, se graduó de UC Berkeley y tiene una maestría en periodismo de la Universidad de Syracuse.

Las mujeres que acusaron a Danny Masterson de violación testificaron que los funcionarios de la Cienciología intentaron evitar que informaran a la policía sobre los presuntos ataques.

Tres personas murieron a lo largo de Compton Creek en el último año. Su asesino, dicen las autoridades, era un hombre que vivía en un campamento para personas sin hogar a lo largo del arroyo.

Lauren London reflexiona sobre la actuación, Nipsey Hussle, Black L.A.

Estos viajes lo llevarán a lugares invaluables y nuestros consejos profesionales lo ayudarán a profundizar más.

Los científicos se muestran escépticos sobre la nueva forma de contar los casos de COVID-19 del Instituto de Métricas y Evaluación de la Salud y su afirmación de que el número de víctimas de la pandemia es el doble de lo que pensábamos.


Coronavirus: España declara emergencia en Madrid mientras Berlín emerge como punto de acceso

El gobierno español ha declarado un estado de emergencia para mantener a Madrid en un bloqueo parcial mientras los países de Europa luchan por lidiar con el aumento continuo de nuevos casos de coronavirus.

La mudanza vino como Italia registró más de 5,000 nuevos casos diarios de coronavirus por primera vez en seis meses, y Alemania registró más de 4.000 nuevas infecciones por segundo día consecutivo. Tras una reunión con los alcaldes, la canciller alemana, Angela Merkel, anunció que se darían 10 días a algunas áreas para mejorar la situación o enfrentar acciones más duras.

EspañaEl gabinete liderado por los socialistas el viernes finalmente perdió la paciencia con la negativa del gobierno regional de Madrid a obedecer sus llamados a una mayor acción en la capital y sus alrededores, donde las tasas de infección son más del doble de la media nacional.

La declaración, que tiene efecto inmediato, se produjo horas después de que el primer ministro, Pedro Sánchez, diera un ultimátum a la conservadora presidenta regional madrileña, Isabel Díaz Ayuso: mantener el confinamiento parcial de la capital y nueve localidades cercanas, o afrontar la imposición de un estado. de emergencia.

Salvador Illa, el ministro de salud nacional, dijo que el estado de emergencia era necesario para proteger a la población de Madrid y evitar que la pandemia se extendiera a otras regiones.

Anunció que las medidas permanecerían vigentes durante quince días y también señaló que otras ciudades europeas habían tomado medidas similares, o más drásticas, a pesar de tener tasas de infección muy bajas.

“El presidente de Madrid ha decidido no hacer nada”, dijo Illa. “Durante la semana pasada, 63 personas murieron por Covid-19 en la región de Madrid. En este momento, hay 3.361 personas hospitalizadas en la Comunidad de Madrid. Hay 498 personas que luchan por su vida en las unidades de cuidados intensivos de la región. Podemos sentarnos sobre nuestras manos o podemos detener el virus. La política se trata de servir a las personas y detener el virus ".

El cierre limitado ordenado por el gobierno hace una semana prohíbe todo movimiento no esencial dentro y fuera de las áreas confinadas, pero permite a las personas viajar al trabajo o buscar tratamiento médico.

Los bares y restaurantes, cuya capacidad se ha limitado al 50%, deben cerrar a las 23:00 horas. En las últimas dos semanas, Madrid ha registrado 563,8 nuevos casos por cada 100.000 habitantes, frente a una media nacional de 256,8.

El gobierno de Ayuso había obedecido la orden a regañadientes, pero lanzó un desafío legal exitoso, argumentando que sus propias acciones estaban controlando la situación y que el gobierno central no tenía derecho a intervenir.

Ayuso está instando a la gente en Madrid a permanecer en la ciudad durante el fin de semana festivo, pero su administración se ha negado a escuchar los llamados del gobierno a tomar medidas más duras, y en su lugar propone un plan de último minuto para confinar 51 áreas donde ha habido más de 750 nuevas. casos por 100.000 habitantes.

El consejero de Sanidad de la Comunidad de Madrid, Enrique Ruiz Escudero, calificó el estado de emergencia como “un atentado injustificado al pueblo de Madrid”.

Para el viernes, España había registrado un total de 861,112 casos de Covid, un aumento de 12,788 el día anterior. La región de Madrid representa un tercio de todos los casos de España y una proporción similar de las 32.929 muertes del país.

Berlin, where there have been protests against coronavirus-related restrictions, has emerged as one of the hotspots of the pandemic’s second wave. Photograph: Omer Messinger/Getty Images

As Germany’s disease control agency recorded 4,516 new cases over the previous 24 hours, Merkel said more stringent measures could prove necessary.

“We all sense that the big cities, the urban areas, are now the arena where we will see if we can keep the pandemic under control in Germany as we have done for months, or if we lose control,” the chancellor said following talks with mayors.

“The coming days and weeks will decide how Germany gets through the pandemic this winter.”

Merkel said past experience had shown it takes “about 10 days” to see if such efforts succeed in slowing the outbreak.

If the infection rate does not stabilise in that time, “further targeted restrictions are unavoidable in order to further reduce public contacts”, according to the text agreed at the talks.

Berlin has emerged as one of the hotspots of the pandemic’s second wave, with the capital on Thursday crossing the crucial threshold of more than 50 cases per 100,000 people over the last seven days.

“These developments cause me great concern,” Berlin’s mayor, Michael Müller, said on Thursday evening. Bars, restaurants and off-licences in the capital will from Saturday be forced to close between 11pm and 6am, and rules around public and private gatherings at night time will be further tightened.

“We cannot rule out having to agree to take further steps,” Müller said. “We want to do everything to avoid a lockdown like the one we’ve already had.”

In Italy, where the number of daily new cases leaped from 4,458 on Thursday to 5,372 on Friday, the scientist advising the health ministry on the pandemic warned that the country was at risk of reaching 16,000 new infections a day, “like France, Spain and Great Britain”.

Italy’s south was relatively unscathed by the first phase of Italy’s pandemic, but Campania is now recording the highest daily infection tally, followed by Lombardy, Veneto and Lazio.

“This insidious virus is filling hospitals again,” Walter Ricciardi told SkyTg24. “Covid hospitals in Campania and Lazio are almost full and I am very concerned, not so much about intensive care but about sub-intensive therapies because infectious patients need to be treated in a certain way and places are already reaching saturation point.”

Latina, a province in Lazio, was placed under a 14-day ‘mini-lockdown’ on Thursday after a 155% rise in cases in recent days.

It is now obligatory in Italy to wear face masks outside, with the prime minister, Giuseppe Conte, also advising families to wear them indoors if grouped together.

En Francia, which reported more than 18,000 new cases on Thursday, almost 25% of intensive care unit beds are occupied by Covid patients – although the figure rises to 40% in the Paris region.

Como Rusia reported 12,126 new infections – the highest daily rise in cases since the pandemic began – authorities in Moscow were considering closing bars and nightclubs. The previous record daily rise was 11,656 cases on 11 May, when strict lockdown measures were in force across most of the vast country.

Russian authorities have recommended people stay at home this weekend, but have no lockdown in place and the Kremlin has said there are no plans to impose one for now.

The Moscow mayor’s office was looking into closing bars, nightclubs and karaoke bars, but keeping restaurants in the capital open, the RBC media outlet reported on Friday, citing a source at the mayor’s office.

“We have to at least somehow reduce the number of people in the city, otherwise we may arrive at the same strict restrictions as we had in the spring,” RBC quoted the source as saying.


Rick Stein urges unemployed chefs to join his Cornish empire

The TV chef and food writer Rick Stein is urging unemployed chefs in other parts of the UK to consider moving to Cornwall to work in his family’s restaurant empire.

The restaurant and hotel group, which has 13 eateries, is trying to fill 39 vacancies, including for a pastry chef and junior sous chef at its famous Seafood Restaurant in Padstow.

“If you have found yourself out of work due to the Covid-19 pandemic, I urge you to consider coming to Cornwall,” said Stein. “It’s thriving, and with travel bans still in place there is great hope that the staycation will extend through to early winter and bring some much-needed revenue to the locality.”

With a number of local staff opting not to return to customer-facing roles, Stein said there was a need for new talent in the business. “I would love to see new members of the team coming from more hard-hit areas of the country,” he said.

The major restaurant chain closures and job losses

Costa Coffee – 1,650 jobs 3 September: The company, which was bought by Coca-Cola two years ago, is cutting up to 1,650 jobs in its cafes, more than one in 10 of its workforce. The assistant store manager role will go across all shops.

Pret a Manger – 2,890 jobs 27 August: The majority of the cuts are focused on the sandwich chain's shop workers, but 90 roles will be lost in its support centre teams. The cuts include the 1,000 job losses announced on 6 July.

Pizza Express – 1,100 jobs 4 August: The restaurant chain plans the closure of 70 restaurants as part of a rescue restructure deal.

Azzurri Group (includes Ask Italian and Zizzi) 17 July: 1,200 jobs lost and 75 restaurants closed ahead of sale to private equity firm

Byron 31 July: 31 out of 51 restaurants closed in rescue deal, with 650 job losses.

Carluccio’s Collapsed In March. About 1,200 jobs were lost when just 31 of its 73 sites were taken on by investor Ranjit Singh Boparan.

Casual Dining Group (includes Cafe Rouge, Bella Italia and Las Iguanas) 2 July: Closed 91 of its 250 outlets last month, with loss of 1,900 jobs. Sold to private equity.

Chilango 22 July: Has admitted being on the brink of collapse, with the potential loss of 152 jobs.

Pizza Express Closing 67 outlets, putting 1,100 jobs at risk.

Pret a Manger 6 July: Closing 30 branches as part of wider restructuring that puts at least 1,000 jobs at risk.

The Restaurant Group 3 June: Has closed 61 of the 80 branches of Tex-Mex chain Chiquito and 11 Food and Fuel pubs, eliminating 1,500 jobs.Also closing another 120 sites, mainly Frankie & Benny’s, with nearly 3,000 jobs going.

Tossed Went bust in July. Its 20 stores are shut. 260 staff made redundant.


Contenido

In a profile of Yeganeh and Soup Kitchen International published in El neoyorquino in 1989, both the small restaurant's popularity and Yeganeh's obsessive focus on his customers' behavior were noted. Despite having Iranian origin, Yeganeh was described as an Armenian with a bit of Spanish accent in the article. Also his first name was falsely written as 'Albert' instead of 'Ali'. [3] Yeganeh was quoted in the article as saying "I tell you, I hate to work with the public. They treat me like a slave. My philosophy is: The customer is always wrong and I’m always right." [3] Yeganeh explained his strict philosophy about customer behavior by noting that, "Whoever follows [my rules] I treat very well. My regular customers don’t say anything. They are very intelligent and well educated. They know I’m just trying to move the line." [3] However, the writer noted that customers who stalled or complained would be bypassed, and quoted one person in line as advising others, "Just don’t talk. Do what he says." [3]

Yeganeh was the inspiration for the "Soup Nazi" character in the eponymous episode of the NBC television sitcom Seinfeld, which first aired on November 2, 1995. Yeganeh was born in Iran and had lived in Khorramshahr prior to moving to the United States. In this episode, Yeganeh, fictionalized as "Yev Kassem", was portrayed as the tyrannical purveyor of his soups, making all of his customers follow a strict set of rules if they wish to successfully procure a bowl of one of his coveted soups. Kassem was portrayed by Larry Thomas, who made two appearances in the series. For the original episode, Thomas was nominated for the Primetime Emmy Award for Outstanding Guest Actor in a Comedy Series in 1996.

According to writer Spike Feresten, Jerry Seinfeld and several members of the production team went to Soup Kitchen International for lunch weeks after "The Soup Nazi" aired. Upon recognizing Seinfeld, Yeganeh did a "triple take" and then went into a profanity-filled rant about how the show had "ruined" his business and demanded an apology. Seinfeld gave what Feresten describes as "the most insincere, sarcastic apology ever given". Yeganeh then ejected them from the restaurant. [4]

The "Soup Nazi" character in Seinfeld was not the first time that Mr. Yeganeh was referenced in film. According to Nora Ephron's DVD commentary, the first pop culture reference to Yeganeh (though not by name) occurs in the 1993 movie Sleepless in Seattle, which Ephron co-wrote and directed. In the film, a magazine writer discusses a potential story: "This man sells the greatest soup you have ever eaten, and he is the meanest man in America. I feel very strongly about this, Becky it's not just about the soup." [5]

After reopening, "The Original Soup Man" opened franchises in various cities throughout the United States and Canada, including four in Manhattan. The soups were made in Yeganeh's industrial kitchen in Linden, New Jersey. [6] Yeganeh licensed his recipes, name and likeness to the company. Franchises were provided with some 45 soup varieties in 8 lb (3.6 kg) bags available in rotation. Chains participating in subfranchising the soups included Ranch One and Cold Stone Creamery. On March 3, 2008, the first Original Soup Man franchise on a college campus was opened in the Russell House University Union at the University of South Carolina. This venue closed near the end of spring 2011.

Reportedly, the strictness popularized by the original location need not necessarily be followed by the franchisees, but Yeganeh apparently banned any Soup Nazi references by franchises and their staff while on the job and has strongly encouraged his franchise owners to avoid references to Seinfeld in their promotions. (However, his marketing contains at least two Seinfeld references, including the phrase "Soup for you!" and a mention of the show on the back of his packaged soup offerings.) At the time, Yeganeh accepted media inquiries, but his "media rules" forbade mention of "the 'N' word" (Nazi), personal questions, or follow-up questions. Interviews were conducted only via e-mail. [7]

Despite Yeganeh's contempt for the Soup Nazi character, it was announced on July 22, 2015 that Soupman, Inc. licensed the image of actor Larry Thomas, who portrayed the "Soup Nazi" character on Seinfeld, to promote Yeganeh's soups across America. [8]

Soup Kitchen International Inc., "The Original Soup Man," and Yeganeh announced on April 22, 2005, that a retail line of "heat-n-serve" soups would be available in May at select grocery stores. There were five different variations available made by SoBe Beverages and supervised by Al Yeganeh. The soups were packaged in 15 oz. ‘Grab-N-Go’ clear packages. Since its launch in May 2005, "The Original SoupMan" line of soups is sold in 14 states and over 7,000 grocery stores across the United States and Canada.

In May 2017, Robert Bertrand, the chief financial officer of The Original Soupman, was arrested and charged with income tax evasion for failure to pay the company's Medicare, Social Security, and federal income taxes dating back to 2010. [9] Less than two months later, the chain filed for bankruptcy. [9] All of the company's assets, including its licenses from Yeganeh and its license of the image of Larry Thomas, were sold in a bankruptcy sale in September 2017 to a company called Gallant Brands, headed by Joseph Hagan. [10] All of the company's physical locations were closed at that time, most of its major customers were lost, and the company only continued to operate its grocery store sales business. [11]

In April 2018, Bertrand pled guilty and was sentenced to nine months in prison his defense was that his actions were intended to keep the company afloat. [12] Around that time, The Original Soupman was able to re-enter New York City's public schools lunch program after some modifications to the recipes, then to expand sales to delis and supermarkets in the New York City area, and finally, in December 2018, it opened its first post-bankruptcy physical location in a Times Square kiosk. [11]


Clinic Workers Say They’ve Been Warned To Only Speak English Or They’ll Be Fired

HAINES CITY, Fla. (CBS Local) — A group of health care workers at a state-run health clinic in Florida say they’ve been told to stop speaking Spanish among themselves or risk being fired.

Seven nurses and clerks at the Florida Health Department clinic in Haines City say they are being harassed by management for speaking Spanish at work.

“It feels like you’re a criminal, like you&rsquore doing something that is wrong,” said Mairylí Miranda, a nurse who has lived in Florida for 15 years.

All seven of the workers are Puerto Rican and claim they were hired because they are bilingual. Haines has a relatively high Hispanic population.

“We speak in English to the monolingual patients and staff, but we speak Spanish with each other because we think in Spanish. But one day they gathered us all together and warned us that if we continued to do so, we would be fired,” Miranda said in a statement. “But there is no law that bans us from speaking Spanish.”

The workers filed a complaint with the Polk County Health Department and wrote a letter to the Florida Department of Health headquarters in Tallahassee. But they say no action has been taken.

The Florida Health Department has not yet responded to multiple requests for comment.


The Egg White Omelet Should Be Banned

They always say that the cream rises to the top that the best idea always wins that the truth will out. But sometimes, there's an idea so insidious, so diabolical in its appeal, that it persists, cockroach-like, long after its claims have been debunked and its value utterly disproven.

I speak, of course, of the egg-white omelet, and all its absurd variations: The egg-white chalupa. The egg-white frittata. The egg-white breakfast burrito. Logically speaking, they make no sense.

After all, the egg yolk is no longer considered the bad guy inside the egg. The link between dietary cholesterol and blood cholesterol—and the link between the cholesterol in eggs and heart disease—has been disproven countless times over the past decade. At the same time, researchers have discovered that egg yolks have plenty of benefits, including plenty of fat-soluble vitamins and healthy fats that stabilize blood sugar and help you stay satisfied after meals.

In fact, some studies show that egg yolks and whites actually behave synergistically in the body, with the lecithin in the egg white helping to metabolize the fat in the egg yolk. Who are we to tear asunder the perfect symbiosis of an egg (unless, of course, we're making fluffy, egg-white-based confections like meringues)?

And yet, the egg-white omelet persists. They're usually cooked one of two equally awful ways: in a nonstick skillet greased only with some nonstick cooking spray, or with an avalanche of excess fat and oil designed to compensate for the absence of the egg yolk's richness. To my deep shame, I even discovered a third variety on Epicurious' own site, a recipe called Golden Egg White Omelets with Spinach and Cheese—with egg whites that are whisked with pepper purée and flour to restore some semblance of texture and flavor. But the justifiably horrible reviews (just 1 1/2 out of 4 forks!) fill me with hope.

All of these strategies are absurd. Eat your eggs whole. Eat two or three of them at a time. Remember what it's like to savor their buttery, rich flavor. Heck, work your way up to eating them fried, poached, or over easy, with the yolks rushing out onto the plate as God's own sauce. If you have a friend who's afflicted with Egg-White-itis, lend her a helping hand. Because she knows not what she does.


Ver el vídeo: Ataque racista a una empleada por hablar en español. Noticias Telemundo